Сказка в стихах.Представьте на минутку,мама рассказывает сказку только что набегавшейся по лугу дочке.Мама читает сказку как мастер художественного слова - с выражением и бархатным голосом.
[B][COLOR=blue][SIZE=+1]Волшебная рубаха[/SIZE][/COLOR][/B]
- Я заболел! - сказал король. -
Но чем - пока не ясно:
Я сплю все ночи напролёт,
И аппетит прекрасный.
И даже горло не болит!.. -
Добавил он со стоном.
Тотчас двенадцать докторов
Предстали перед троном.
- Его Величество здоров! -
Сказал один из докторов,
Мудрейший из учёных.
Чернее тучи стал король
И крикнул слугам: - Вон их!
- Есть средство верное одно, -
Шепнул ловкач-придворный. -
Но стоит дорого оно... -
И плут вздохнул притворно.
- Получишь золота мешок,
Коль сможешь мне помочь!..
- Король, в рубахе из холста
Проспать ты должен ночь!
Но не в такой, что смастерит
Портной или швея -
Её владелец должен быть
Счастливей короля!
Тотчас король издал указ:
"Счастливого найти!"
И сели слуги на коней,
И разных встретили людей
Несчастных на пути:
Один мечтает о семье,
Другой женат сто лет,
Но оба хором говорят,
Что счастья в жизни нет!
Бедняк надеется сыскать
Зарытый кем-то клад,
Богач от жадности не спит,
Богатству он не рад.
Один - бедняк,
Другой - дурак,
А третий хнычет просто так,
Судьбу свою кляня...
Всю землю слуги обошли,
Но человека не нашли
Счастливей короля!
Гонцы решили отдохнуть,
С вином достали флягу,
И тут у городских ворот
Увидели бродягу.
Он улыбался и свистел,
Как птичка, беззаботно,
И на вопросы царских слуг
Ответствовал охотно.
- Бог в помощь! -
Вымолвил гонец,
Чуть жажду утоля. -
Сдаётся мне, дружок, что ты
Счастливей короля.
- Вы не ошиблись, добрый сэр!
Прошу меня простить,
Но у бродяг так много дел,
Что некогда грустить.
Как ветер вольно я живу!..
Гонец шепнул: - Ура!..
Послушай, парень,
Одолжи
Рубаху до утра.
А коль не хочешь - то продай.
Ты, вижу, не богат.
Вот сто дукатов. Получай!
А нам пора назад.
Свалился нищий на траву
И хохотал полдня:
- Я рад бы, сэры.
Только нет
рубахи у меня!
[COLOR=brown]Джон Хей[/COLOR]
(1838 - 1905)
Американский поэт конца Х1Х века. Дипломат, считавший свою дипломатическую карьеру случайностью. С 1897 года - посол в Великобритании. Из всего написанного им особенной известностью пользуются баллады, среди которых я и нашла его сказку "Волшебная рубаха".
Сюжет о заболевшем короле и "волшебной" рубахе я сначала встретила в сборнике югославского фольклора, и лишь потом - в обработанном виде - в коллекции сказок и баллад на английском языке. В своём переводе-пересказе с английского я старалась сохранить интонационный рисунок, изменяя детали. Так, я гораздо мягче обошлась с незадачливыми докторами. В английском варианте им всем поотрубали головы!
[COLOR=brown]пересказ Елены Липатовой[/COLOR]
Эмиль Фриан "[B][COLOR=brown]Материнская нежность[/COLOR][/B]"